Thấy cứt tránh ngang, có sang gì cứt

Direct English translation

When you see shit, avoid it by stepping aside; what is so noble about shit?

Equivalent English version

Don't wrestle with a pig

Giải thích tiếng Việt
Khuyên tránh xa, không dây dưa với hạng người xấu xa, bẩn thỉu về nhân cách hoặc những điều nhơ nhớp, phiền toái, tránh đi không phải hèn kém. Thường dùng để biện minh cho thái độ nhịn, lánh hoặc không chấp nhặt với điều đáng khinh.
English explanation
It advises keeping away from vile people or sordid, troublesome things, since avoiding them is not a sign of weakness or inferiority. It is often used to justify choosing not to engage, argue, or lower oneself over something contemptible.